<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: «O galego é útil», manifesto</title>
	<atom:link href="http://bretemas.blogaliza.org/2009/04/02/%c2%abo-galego-e-util%c2%bb-manifesto/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bretemas.blogaliza.org/2009/04/02/%c2%abo-galego-e-util%c2%bb-manifesto/</link>
	<description>Notas do traballo de edición. Blog de Manuel Bragado Rodríguez. Vigo. Galicia</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 18:39:53 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Margarita Ledo Andión</title>
		<link>http://bretemas.blogaliza.org/2009/04/02/%c2%abo-galego-e-util%c2%bb-manifesto/comment-page-1/#comment-6838</link>
		<dc:creator>Margarita Ledo Andión</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 22:01:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bretemas.blogaliza.org/?p=2746#comment-6838</guid>
		<description>Os viaxeiros ian ate aló na procura de sándalo branco. É o Timor Leste. Un dos asesores de Xanana Gusmao, Antonio Ramos, visitou Compostela en 2006 co gallo do VII Congreso da Federación Lusófona de Ciencias da Comunicación. Dende entón chámanos &#039;irmáns galegos&#039; .   Contruírmos un espazo-mundo diferente é o obxectivo que nos une. E o galego é o noso elo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Os viaxeiros ian ate aló na procura de sándalo branco. É o Timor Leste. Un dos asesores de Xanana Gusmao, Antonio Ramos, visitou Compostela en 2006 co gallo do VII Congreso da Federación Lusófona de Ciencias da Comunicación. Dende entón chámanos &#8216;irmáns galegos&#8217; .   Contruírmos un espazo-mundo diferente é o obxectivo que nos une. E o galego é o noso elo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: luloni</title>
		<link>http://bretemas.blogaliza.org/2009/04/02/%c2%abo-galego-e-util%c2%bb-manifesto/comment-page-1/#comment-6801</link>
		<dc:creator>luloni</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 20:54:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bretemas.blogaliza.org/?p=2746#comment-6801</guid>
		<description>Hai uns anos paseaba eu coa miña muller por unha rúa do downtown de Montreal (Quebec) na noitiña. De súpeto desatouse unha treboada e tivemos que buscar acubillo baixo uns toldos. Alí coincidimos con outra parella nas mesmas circunstancias. Eles, moi seguros de que a súa lingua nos era incomprensible, falaron tranquilamente dos seus asuntos intimos. Nós mantivémonos en silencio, puxemos cara de póker e miramos de cando en vez para o ceo por se escampaba.
Naturalmente, comprendemos todo, xa que a súa fala era portuguesa (lingua que se escoita moito en Canada, por outra parte). Cando a chuvia parou e reanudamos o paseo, aínda rimos un cacho.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hai uns anos paseaba eu coa miña muller por unha rúa do downtown de Montreal (Quebec) na noitiña. De súpeto desatouse unha treboada e tivemos que buscar acubillo baixo uns toldos. Alí coincidimos con outra parella nas mesmas circunstancias. Eles, moi seguros de que a súa lingua nos era incomprensible, falaron tranquilamente dos seus asuntos intimos. Nós mantivémonos en silencio, puxemos cara de póker e miramos de cando en vez para o ceo por se escampaba.<br />
Naturalmente, comprendemos todo, xa que a súa fala era portuguesa (lingua que se escoita moito en Canada, por outra parte). Cando a chuvia parou e reanudamos o paseo, aínda rimos un cacho.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

